Dear Ueda san

Thank you for purchasing one of our SUB-1.
These instruments make it possible for conventional bass players to cross over to standup.
They are very practical
1. compact for easy transport.
2. realistic sounding.
3. Can be bowed or plucked.
4. Very resistant to feedback.
5 Very user friendly.
We hope that this bass will bring many years of enjoyment to you.


(訳)SUB-1を購入して頂きましてありがとうございます。
この楽器は普通(エレクトリック)のベーシストでも持ち替えが楽だとおもいます。
練習し易い理由といえば
1.コンパクトなので持ち運びしやすい。
2.本物のサウンド
3.弓弾きでも、プラッキングでも可能
4.フィードバックに対して非常に強い。
5.とても扱いが簡単。

何年もこの楽器であなたが楽しんでいただけますように。

John Carruthers


こんにちは、返信遅くなってすいません。このところ忙しくて、メール全くチェックしてませんでした。私もSUB−1も元気ですよ!!銀さんはお元気ですか?
HP、UPして頂いたみたいですね。今見て、にんまりと微笑んでいたところです。 自分で本を見ながら練習していたのですが、わからない事が多かったし、一から始めるんだし、基礎はしっかりとしておいたほうがいいような気がして、最近プロのJAZZ Bassistに弟子入りしました。
カラザースさんのコメントにもあったように、やはり持ち運びに便利だし、取り扱いやすいし、なにより弾いていて音がいいので気持ちよくて笑ってしまいます。早く弾きこなせるようになれば、もっともっと楽しくなると思うのでがんばります。また色々とわからない事とかあれば教えて下さい。


uedasan.jpg

uedasan's_bass.jpg